AC | יח והנה מן היאר עלת שבע פרות בריאות בשר ויפת תאר ותרעינה באחו
|
ASV | and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
|
BE | And out of the Nile came seven cows, fat and good-looking, and their food was the river-grass;
|
Darby | And behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.
|
ELB05 | Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, fett an Fleisch und schön von Gestalt, und sie weideten im Riedgrase.
|
LSG | Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
|
Sch | und siehe, da stiegen aus dem Nil sieben wohlgenährte Kühe von schöner Gestalt herauf, die im Nilgras weideten.
|
Web | And behold, there came out of the river seven cows, fat-fleshed, and well-favored; and they fed in a meadow:
|